Description
The officials in southern Thailand were mostly Chinese, so Kenneth began to learn the Chinese language from them. He used cards on which he had the Chinese phonetic word on one side and the English meaning on the other. He later got the Chinese phonetic New Testament and its phonetic dictionary in the Swatow dialect. In six months he was able to conduct a church service in Chinese, in this Swatow dialect. He and Ngiap Seng always spoke Chinese. Kenneth would practice as they rode in buses or sat in coffee shops; wherever
Rights
This digital object is protected by United States copyright legislation and/or related rights. This digital object is accessible without charge but its use is subject to the licensing conditions set by the Landon estate. The Landon estate currently reserves all rights.Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to browse print and make a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions attached to the digital object.
Provenance
Over a course of 13 years Kip Landon (Kenneth Landon Jr.) began recording stories from his parents, Margaret and Kenneth Landon, resulting in 95 hours of recordings. Beginning on July 20, 1976, recording finished in June, 1978. The project resumed again in 1982 for a few months. After a long break, the third recording period began in 1988 and concluded in March 1989.